Сегодня русский является официальным языком России, Белоруссии, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, а также, части Грузии (Абхазия и Южная Осетия), Молдовы (Приднестровье и Гагаузия), Украины (порядка десяти областей), Румынии (ряд муниципалитетов в Тулче и Констанце) и Норвегии (Шпицберген). Кроме того, русский по-прежнему широко используется по всей территории бывшего СССР и Израиля.
Что примечательно, так это то, что в русском языке практически нет акцентов и диалектов, особенно учитывая его распространенность, как с географической точки зрения, так и с точки зрения количества носителей (около 250 млн.). Петербуржец прекрасно понимает Владивостока, несмотря на то, что расстояние между ними почти 10000 км.
Что же послужило причиной тому, что в русском языке гораздо меньше акцентов и диалектов, чем в том же ирландском — язык, на котором говорят менее чем 100 тыс. человек на совсем небольшой территории?
Географическое расспространение русского языка
Диалекты и акценты в русском языке
Одним из главных фонетических различий, которые я заметил в русском, является произнесение безударной буквы «о». В северо-европейской части России, «о» произносится как «о» (IPA: / о /), а в остальной, — как «а» или же как безударная «е» в английском языке (IPA: / ɐ ~ ə /).
Еще одно различие — это буква «г», которая произносится как «h» (IPA: / ɣ /) на юге России и в некоторых регионах Украины, и как «г» (IPA: / г /) в остальной части русскоговорящего мира. Конечно, существуют и другие различия, но их не так много.
Исключение составляет, так называемый суржик, — смесь грамматики и синтаксиса украинского языка с лексикой русского (широко распространен в Украине). Такое языковое образование можно встретить в деревнях. Во время моего путешествия по Украине, я имел возможность услышать, как говорят на суржике.
Возможные объяснения такой языковой однородности
Ниже я привожу пять факторов, которые, на мой взгляд, послужили причинами языковой однородности русского языка:
1. Современный литературный русский сформировался довольно поздно (начало XVIII в.
2. Советская политика свободного перемещения различных этнических групп в рамках Союза – опять-таки вероятность региональных различий сводится к нулю;
3. Индустриализация в СССР стала причиной, по которой работники сельского хозяйства были вынуждены переезжать в города – принудительная стандартизация;
4. Распространенное на весь Советский Союз единое образование (в том числе языковое);
5. Русский язык — «великий и могучий», поэтому носители стараются придерживаться оригинального варианта и говорить правильно.
Мемориал в Коктебеле, Крым (Вторая мировая война)
До сих пор, я так и не нашел никаких исследований, объясняющих это явление, поэтому если русский — ваш родной язык или вы просто интересуетесь им, я был бы рад услышать ваши версии о том, почему у языка Пушкина так мало диалектов и акцентов. Жду ваших идей в комментариях. Спасибо!
Click to read the English version of this article!
Michael has been an avid language learner and traveler for many years. His goal with LanguageTsar is to discover the most fun and effective ways to learn a language. He is currently learning Japanese, French and Indonesian.