Clicky

В чому різниця між польською і українською мовами?

Обидві мови – і польська, і українська – належать до Індоєвропейської мовної сім’ї.

Наприкінці 2016 року я почав вивчати українську, а ще раніше – намагався опанувати польську.

Так я на той час я вже розмовляв російською, то граматика української мови не була складно, чого не скажеш про лексику – тут набагато більше схожості з польською.

Само собою зрозуміло, що польська і українська мають багато спільного, але наскільки ж вони різні чи схожі?

 

Історія польської і української мов

Обидві мови походять з протослов’янської мови, але українська відділилася від східнослов’янської гілки, а польська – від західнослов’янської.

На сьогодні польська – це державна мова лише Польщі, тоді як українська – офіційна мова в Україні і невизнаної республіки Трансністрія в Молдові. До речі, польська – одна з офіційних мов Європейського Союзу.

За часів Польсько-Литовської держави, Україна знаходилася під Польщею, що виразилося в такому явищі як полонізація.

Поступово офіційною мовою українських територій під владою Польщі стала польська, і багато українських вельмож вивчали польську мову і приймали католицизм.

Це відбилося на діалектах української мови, якими зараз розмовляють на заході країни, де слова більше схожі на польські, ніж на українські з центральної частини.

Є чисельні як польські, так і українські діаспори по всьому світу, і я особисто подорожував тими регіонами Бразилії, де помітні потужні осередки української і польської культури.

 

Що спільного між польською і українською?

1. І польська, і українська орфографія побудована на фонетичному принципі – букви відповідають звукам.

2. Стосовно граматики, то обидві мови флективні, з відносно вільним порядком слів у реченні. Артиклі відсутні, і особові займенники часто пропускаються. І в українській, і в польській мовах іменні частини мови узгоджуються у роді числі і відмінку.

3. Найбільше спільних рис в лексиці. Багато слів просто однакові, наприклад:

Цибуля – Сebula (onion)
Врода – Uroda (attractiveness)
Фарба – Farba (paint)
Ув’язнення – Uwiezenie (imprisonment)
Дах – Dach (roof)  

Більше того, місяці року не походять від Римських богів (як в більшості індоєвропейських мовах, у тому числі і в російській), а називають природні явища, характерні в конкретний період:

Polish Ukrainian English
1 Styczeń Січень January
2 Luty Лютий February
3 Marzec Березень March
4 Kwiecień Квітень April
5 Maj Травень May
6 Czerwiec Червень June
7 Lipiec Липень July
8 Sierpień Серпень August
9 Wrzesień Вересень September
10 Październik Жовтень October
11 Listopad Листопад November
12 Grudzień Грудень December

Які відмінності між польською і українською?

1. Основна відмінність полягає в орфографії. Польська мова використовує латинський алфавіт, тоді як українська базується на кирилиці. Польська абетка включає багато літер з діакритичними знаками: креска над літерами ć, ń, ó, ś, ź, літера ł; кропка над буквою ż і огунек в ą, ę.

2. Говорячи про вимову, то в польській все просто. Варто лише вивчити правила, і ви зможете вимовляти всі слова.Окрім шести монофтонгів як і в українській, польська має ще два назальних дифтонги – ę, ą. Наголос майже завжди падає на передостанній склад, а в українській він не фіксований взагалі.

3. Хоча в граматиці теж багато спільного, українська більш тяжіє до російської, ніж до польської.

Я відвідував заняття української мови впродовж 10 днів зі ще одним студентом, який володів польською. Для нього українська граматика була абсолютно іншою, ніж польська, у той час як я вважав практично навпаки.

Якщо ви збираєтеся в подорож по Східній Європі, раджу вам вивчити хоча б ази цих двох різних, але водночас схожих слов’янських мов.

Ви вивчали польську або українську або можливо говорите якоюсь з цих мов? Якщо так, напишіть мені про свій досвід у коментарях під статтею. Я завжди відповідаю на всі коментарі.

Read in English here!

Comments are closed.